Etd
Transformational preaching in the Korean immigrant context
Public DepositedMLA citation style (9th ed.)
Trinity Evangelical Divinity School. rim.ir.atla.com/concern/etds/3dddc616-597e-4610-99c7-49cadfc70a7a. Transformational Preaching In the Korean Immigrant Context.APA citation style (7th ed.)
Transformational preaching in the Korean immigrant context. https://rim.ir.atla.com/concern/etds/3dddc616-597e-4610-99c7-49cadfc70a7aChicago citation style (CMOS 17, author-date)
Transformational Preaching In the Korean Immigrant Context. Trinity Evangelical Divinity School. https://rim.ir.atla.com/concern/etds/3dddc616-597e-4610-99c7-49cadfc70a7a.Note: These citations are programmatically generated and may be incomplete.
- Creator
- Rights Statement
- Abstract
- This project was designed to explore the transformational impact of contextual preaching on the Korean immigrant population. The project started with presentations of biblical and theological perspectives on preaching in relation to life situations and historical and sociological perspectives on Korean immigrants in parallel to biblical and other immigrants. The project continued with a survey conducted on a typical Korean immigrant congregation to reveal how sermons influence them and change their perception of what is going on in their lives. The project also included manuscripts of sermons delivered to the congregation during this process. The conclusion of the project was to display the value of sermons that seek to change lives as well as the importance of the faithfulness and humility of the preachers to the Word of God. The project was to establish the case that Korean preachers can deliver sermons that transform their people by connecting the timeless biblical truths with their contextualized, personal, ethnic, and cultural style.
- Publisher
- Year
- Subject
- Language
- Resource Type
- Type
- Degree
- Degree Granting Institution
- Advisor
- Host Institution
- Last modified
- 02/16/2024
Relations
Items
There are no publicly available items in this work.